News Update

Title Updated date Body
达拉斯现代汉语学校家长值班规则 08/28/2010 - 11:09

DMCLS 达拉斯现代汉语学校家长值班规则 2009年 8月 修订 家长值班制是由我校的 “家长集体创办集体管理”的办学性质决定的. 不同于一般私立中文学校,DMCLS的”值班”是每一位家长参与和服务教学活动的权利和义务。它是我们这个学校成长,发展,壮大的成功经验之一. 多年来,许多家长花了大量时间,精力和钱财,以实际行动教育、引导和鼓励了子女重视中文学习. 已经取得了显著效果. 实践证明它是我校成功办学的重要环节之一. 安排家长值班,是对家长们参与、服务、管理学校教学活动的权益的尊重. 家长来值班,本身就是 “要求孩子重视中文学习” 最直接的身教. 家长来值班,将直接了解学校和老师的教学活动. 有机会和老师及其他家长沟通, 交流经验.对于您更有效地辅导孩子学好中文, 肯定是有积极, 重要意义的. 决不可浅解为 “只是帮老师印印教学材料等事物性劳动服务而已”. 为此,学校特别重申下列诸项。请务必遵照执行: (1). 开学伊始, 积极配合家长班长(room parent), 排定值班日程,记住自己的当值日; (2). 当值日,请稍提前到班并签到*. 万一不能按期值班,请参照”值班表”一定落实替补, 并 提前告知老师和家长班长. 自己落实替班有困难时,可请家长班长帮助。并且,请向您的孩 子做解释. 无故缺勤值班, 将对孩子有负面影响; (3). 协助老师做些课堂准备.如摆桌椅,发/收作业等*.按通知参加学校会议,执行分配的任务. (4). 值班期间不能离开学校. 忙完项(3)中开始的事务后,请熟悉并实践贴于教室门口内测的EXIT紧急出口路线,学校的FIRST AID药箱的位置等等. 带上您的手机和紧急联系家长的电话号码(家长值班表),以备万一. 空闲时,您可以做自己的事,但请呆在便于学校,老师联络的地方. (5). 课间五分钟休息,照管上厕所, 喝水等活动的纪律与安全. 防止个别孩子在公共区喧哗/打闹,或摆弄/损坏教室内及走廊中的未租借物品/器材, 张贴或饰物等导致赔偿责任; (6). 请于下课前5分钟回到教室. 督导学生自己清洁座位/环境和(下午班)复原桌椅*. 照看学生安全离校; (7). 万一有意外情况,请及时果断处置(如拨打911)以免延误,并尽快报告学校值班理事或校长; (8). 值班期间也恰是您行使家长管理权力的好机会, 您可以书面或口头对学校的运作、教学活动,对理事会,对校长、教师提出意见、建议; (9). 在执行本规则中,如发现任何须改进之处,请向学校或老师提出. 建议:有些活动带( * ),可带领子女一起做,形象地正面引导,大大有益。 校办公区在正门前厅. 校长电话:____¬¬______________ 学校办公电话___________________

现代汉语学校欢迎夏令营同学凯旋归来 08/18/2010 - 09:58

现代汉语学校欢迎夏令营同学凯旋归来
--让我们迎接新学期--

现代汉语学校的同学们度过了一个丰富多彩的暑假. 我校近40名学生有幸参加了相约上海, 欢聚世博夏令营, 北京, 江苏, 成都, 昆明等各地的寻根夏令营. 这不仅让海外华裔子弟饱览了中国的锦绣河山和历史现代名胜, 更让同学们增加了亲近中华, 亲近祖辈不寻常的经历. 我校的学生之所以能获得这种难得的机会, 是由于这些同学接受了我校高质量的中文教育, 在第二届中华文化知识竞赛中成绩优异; 是由于我校16年来在达福地区坚持优质中文教学, 培养了一批批出类拔萃的双语人才, 得到了社区的认可, 也得到中国领事馆的关心和支持. 这次我校得天独厚, 获得了去上海世博和各地夏令营的名额. 我校多年来取得的成绩, 无愧于我们的称号, “培养炎黄子孙精英的摇篮”.


世博园中国主题馆门前,全体团员合影

新学期即将来临, 面对达福地区中文教育的新形势, 我校教师和理事会早在暑假中就开始准备. 为了便于家长们在网上报名时选择课程, 我校要求中文教师准备了课程说明, 并统一格式,全部贴在网上. 家长上网报名, 点击课名, 便能读到课程说明”. 这学期,我校独特的中文教学两种体系, 更明确了教材的选择. 我们以教材名称为课名, 便于家长对学生课本的了解. 也便于选课. 例如: “中文” X册课, 表示用暨南大学中文课本, “人教语文表示用人民教育出版社的语文课本, 这是我校原阅读课系统使用的教材. 阅读课改名人教语文也是为了澄清家长对阅读课的疑虑, 误以为阅读课学生只是泛读. 事实是, 我们选用人民教育出版社的权威教材, 使学生能与国内学生同步, 深层次地学习语文, 阅读原汁原味的中文.

加快识字, 提高兴趣. 我校高年级中文, 目前选择了北京大学对外教育出版社编写的 博雅汉语”. 中高级篇, 为我校高年级同学的中文腾飞奠定基层. 开辟两套中文体系,给家长和学生提供了更多的选择机会.

我校在海外中文教学上, 不断探索提高质量的新路, 严谨的教学风格, 有别与课后班中文教学, 培养了一批批中文”SAT” “AP” 满分的状元”. 在今年春季的结业大会上, 我校为在校坚持学习6年以上的高年级学生颁发了孔子奖”, 他们是邱天, 辛安吉, 葛瑞安, 殷蔚华, 谢笛, 胡筱琳. 其中邱天和辛安吉分别夺得中华文化知识竞赛优胜奖的第一, 二名. 暑假期间, 我校的两位资深中文老师, 荣获 海外优秀中文教师称号的陈辛生,李军老师主动组织了暑期中文学习活动. 李军老师辅导了我校众学生中文”credit by exam”, 全部通过考试. 陈辛生老师带领家长, 组织了一年级学生的学中文活动, 巩固上学期的同学们学到的200多生字. 陈老师在她几十年的教学中始终执守爱是老师的天职”, 没有爱就没有教育. 她所带的班级始终超员, 家长争先恐后要给孩子报上名. 新学期, 陈老师将再开 拼音/中文1, 并开中文2. 望家长抓紧机会报名.

为方便家长报名, 我校这周日822日将在Plano, Metro Bank conference room, (3911West Park Blvd., Suite 601, Plano, TX 75075) 接受提前注册. 请家长不要错过机会. 22日是免注册费的最后一天. 开学日829. 我校联系电话 214-403-6257. 网站 www.dmcls.org. 欢迎网上报名. (现代汉语学校 一新供稿) 附我校夏令营照片

 

世博园中国主题馆门前


东方明珠塔前留影


看看我们的伙食,真是香啊!



上海豫圆游玩



要暂时分手了


海宝相前留影



DMCLS Fall 2010 School Calendar 08/15/2010 - 22:28

 

 

 

Dallas Modern Chinese Language School              Fall 2010 School Calendar (05/02/10)

 

Week

Date

School Activity

Teacher Activity

1

 

Aug 29

 

   Registration Day, Classes Begin

 Parkhill school teachers appreciation day

 

2

Sept  5

Registration,  Parent meeting (In class, at the first 20-30 minutes)

 

Turn in teaching plan (All)

 

3

Sept 12

Class

 

915日中秋节

4

Sept 19

Class

 

 

5

Sept 26

Class

 

Reminder: SAT II Chinese Test registration deadline in Oct. 1st  http://www.collegeboard.com/testing/

中文SAT II 仅有113日一次

6

Oct  3

Class

 

 

 

Oct 10

No Class  (State Affair week)

 

Chinese teachers training

7

Oct  17

Class   Midterm Test

 

 

8

Oct  24

Class

 

 

     9

Oct  31

Class 

 

 

10

Nov 7

Class

 

Daylight Saving Time ends

节光日换时

11

Nov  14

Class

 

 

12

Nov  21

Class

 

 

 

Nov 28

No Class  Thanksgiving Holiday

 

 

13

Dec  5

 

Spring 2011  pre-registration

 

Student homework exhibition starts

(Chinese & Arts classes)

Turn in final test for review (Chinese classes)

14

Dec 12

Final Exam,

Spring 2011 pre-registration

 

Parkhill school teachers appreciation day

 

现代汉语学校 “在中文学校过中国年”的活动圆满成功 02/22/2010 - 21:36

 

现代汉语学校 “在中文学校过中国年”的活动圆满成功

2010年二月十四日, 中国农历虎年正月初一,现代汉语学校如期成功地举办了“在中文学校过中国年”的 活动。这一天的达拉斯真可谓春寒料峭, 冷风刺骨, 可当你走进游艺会的大厅, 那欢喜快乐,春意盎然的节日气氛,使你立即感觉到如沐浴于和煦温暖的春风之中。

在校领导、所有理事、全体老师和家长的共同努力下,“在中文学校过中国年”整个活动安排得生动活泼,井井有条。 上午班和下午班的学生上完第一节课后, 轮流地参加了两个时段的游艺活动。学生们在各班老师带领下领进会场。校长、理事、家长和一些老师各就各位忙忙碌碌。这里, 一只只五颜六色的气球递到学生手上, 一会儿就到处彩球飘升;那里,一个个鲜艳的贺岁红包正在派发,孩子们在喜庆开心的同时也了解了中国春节的传统习俗。然后学生们就分流到各个游艺摊位和“小吃一条街。

游艺活动既有知识性的, 也有趣味性的, 或二者兼而有之,寓教于乐 文化知识竞赛有答题, 中文的复习巧妙地安排进来了; 有猜谜和中文 Bing Go,对居住在海外的中国孩子来说, 这不仅是智力的较量,也挑战他们的中文水平。益智的还有手工和剪纸,孩子们饶有兴趣地学习,看到自己剪出的中国传统工艺的图案都会心地笑了。游戏活动:“宝龄球”游戏--—些孩子兴致勃勃地滚动着那微型“宝龄球”,志在必胜。 “画龙点睛”吸引孩子们:蒙住眼睛试试自己的“功力”。既是虎年, 都会到套老虎那个摊位掷圈扔环, 看能不能擒住老虎。“年年有余”,一个个小“姜太公”聚精会神,为的是要鱼儿上钩。 在教抖空竹和踢踺子的两个摊位前, 会一点的正好亮一手,从没学过的也大胆地边学边试,这些传统的游戏项目深深地吸引着他们。 所有这些游艺项目都会给优胜者或参与者发放奖卷, 凭奖卷再兴高采烈地去换领不同的奖品,所以领奖台那儿总是人头攒动熙熙攘攘,每个人有所斩获”,高兴而归。孩子们亲身体会了过中国新年喜悦热闹的气氛,对中国的文化多样性有了进一步地了解、感受中国过年的风俗习惯,传统礼仪和品尝过年小吃,既达到了学习的目的,增强了师生、家长们之间的互动和交流,又开开心心、热热闹闹地过个中国新年。

这次活动能够办得有如此成功, 除了学校领导, 所有理事和全体老师的努力之外, 家长们的无私奉献是非常重要的因素。许多老师坚守岗位,忙得没时间去喝水品尝小吃。理事们不停地了解各个游艺点和食品饮料供应情况, 发现问题立即解决, 水不够立即开车去买以保证供应。家长们早早就和老师商量,计划准备什么食物, 然后在家里精心烹制。事实表明,他们带来的食物量够质优、色香味美、 很受欢迎。家长们工作非常主动, 或帮助分发食物, 或到各个游艺点去协助接待,到处都可以看见他们的身影。写到这里,显而易见的是如果没有广大家长和PTA组织、理事学校领导及全体老师亲如一家的共同努力, 是不可能办好这个活动的。现代汉语学校借此机会感谢所有家长们和PTA所有成员、感谢无私奉献的理事们,感谢学校领导和所有老师们。虎年的春天来了,让我们在新的一年里, 为把学校办得更好、为传承中华文化、为孩子们提供一个高质量的学习环境而共同努力!

2010年 "相约上海 欢聚世博" 海外华裔青少年夏令营活动介绍 02/11/2010 - 11:24

2010年“约上海 欢聚世博”外华裔青少年

夏令营活动介绍

为增进海外华裔青少年对中国、对“博”了解,促进海内外青少年的沟通交流,弘扬中华文化,充分展示“市,让生活更美好”世博理念,定于2010720日至24月举办“约上海 欢聚世博海外华裔青少年夏令营” 活动,部分营员将在上海活动结束后,赴北京参加724日至28日由中国海外交流协会组织的活动。

主办单位:中国海外交流协会 上海市海外交流协会

活动时间:720日至24日(720日上海报到,724日上海散团或赴京参加活动),724日至28日(724日北京报到,28日北京散团)。

营员要求:12岁以上,身体健康,有一定中文基础且有较强生活自理能力的海外华裔青少年。营员年龄必须严格控制在12岁以上(19981231日前出生)

活动安排:(具体日程安排以报到时所发日程表为准。)

720 抵达上海,入住上海华文教育基地学校。

721 举行开营仪式,放飞和谐的希望彩球;参观世博园区,体验“市,让生活更美好”世博主题;夜游黄浦江感受东方之珠的城市魅力。

722 参观世博园区,留下精彩难忘的上海回忆;游百年外滩,寻觅岁月的痕迹;登东方明珠,感受城市的脉搏。

723 走进豫园,发现熟悉又陌生的“海人家”参观上海科技馆,了解无处不在的奇妙科技并参加闭营仪式;观看“空之旅”验中国杂技的精彩魅力。

724 上海散团或赴北京参加中国寻根之旅活动。

活动须知:

1、为方便管理,保障安全,夏令营期间营员及领队的食宿、交通、参观、游览等活动均由主办方统一安排。

2、主办方将免费提供统一制作的营服、营帽、营旗等,活动期间营员必须按要求着装和佩带胸牌。

3、营员在上海将住宿于上海华文教育基地学校的公寓(2-3人一间,有空调、卫生、热水洗浴等设施,24小时卫生保健老师值班),具体营地学校由主办方统一安排。

4、关于费用

1)营员国际旅费、医疗费、个人费用等自理。

2)营员在上海活动期间每人缴纳500元人民币, 其余费用由主办方承担(含住宿、用餐、交通、参观游览、世博门票、旅游意外保险),主办方为每个海外团组免费提供接送机服务各一次,零星抵达/离开人员恕不安排接送,敬请谅解。

3)主办方安排之外的活动费用、提前抵达或推迟离开发生的费用敬请自理。

4)所有费用均以人民币结算。

5)如要求参加北京活动,则上海至北京机票费、机场建设费、燃油税、航空意外险保费自理。

Registration and Course Enrollment Policy 01/27/2010 - 10:45

By School Board and the Principal

General Policies

Registration Period: Pre-registration period for future school semester consists of the last three school days of each regular semester and last school day of the summer session.

Registration period for current semester consists of the first two school days of a regular semester and the first school day of the summer session.

Class size: Minimum of 10 students and maximum of 24 students for a Chinese class. Minimum of 7 students and maximum of 24 students for Math/English/SAT classes. Minimum of 7 students for Extra-curriculum/Adult classes, and the maximum is determined separately based on the nature of the class.

Enrollment Priority: Enrollment in a class is in general on the first-come first-serve base. Students who concurrently take Chinese class have a priority in the enrollment in Math/English/SAT/Extra-curriculum classes. Students who do not take Chinese class may enroll in a Math/English/SAT/Extra-curriculum class if the class is open. A waiting list is available.

Class Placement: The placement of a student is based on the student’s level, not their age. The teacher of a class may determine if a student is at the right level. An adjustment of the student’s class level may be required.

Change in Class Enrollment: Any change in class enrollment after the registration period of the semester must be approved by the principal and must complete the enrollment document procedure with the vice-principal, which includes verification of original enrollment record, making changes in the enrollment database and making payment adjustment. Students must have the vice-principal's signature to go to his/her new class.

Withdraw: Students who withdraw from a class must complete the enrollment document procedure with the vice-principal, which includes verification of original enrollment record and making changes in the enrollment database. Students must have the vice-principal's signature for applicable tuition refund.

Tuition Policy

To promote learning Chinese, students who take Chinese course pay lower tuition for Math/SAT/Extra-curriculum courses than the tuition paid for those courses by students who do not take Chinese course.

Partial Tuition for New Students or Students who have legitimate excuses

Amount of Tuition

Regular semester

Summer session

Full tuition

Enroll before the 5th class day

Enroll before the 3rd class day

Three forth tuition

Enroll at the 5th – 8th class day

Enroll at the 3rd class day

Half tuition

Enroll at the 9th – 12th class day

Enroll on/after the 4th class day

Registration Fee and Tuition Refund

There is a $10 registration fee per student per semester. However the registration fee is waived for students who register in the pre-registration period.
The $10 registration fee is not refundable.
Tuition refund for withdrawing from a class varies according to the time of withdrawing the class. The specific rules are described in the following table:

Amount of refund

Regular semester

Summer session

Full tuition

Before the third class days

First class day

Three forth of tuition

Third to fourth class days

Second class day

Half tuition

Fifth to sixth class days

Third class day

No refund

After the sixth day of the class

After the third class day

Payment

Check payment is required for tuition, fees and books. Checks should be payable to DMCLS and the student's name should be written on the check.

 

 

华裔青少年中华文化知识竞赛 2010年美国赛区考试说明 01/21/2010 - 02:45

华裔青少年中华文化知识竞赛 2010年美国赛区考试说明

主办:国务院侨办   承办:全美中文学校协会   协办:美中文化教育交流基金会

    达拉斯竞赛地点(考点)UTD孔子学院(SOM 1.102)

    注册时间2010年3月6日(星期六)8:30 AM, $5注册费

    竞赛时间2010年3月6日(星期六)9:00 – 10:00 AM, 3:00 – 4:00 PM

    竞赛考试的内容和方法

    以国务院侨办主持编写,暨南大学出版社 《中国文化常识》、 《中国地理常识》 、《中国历史常识》为基础。先出 ~400复习范围样题; 正式考题从中选取 100题。考题全部是选择题。

30 对错 X 2 = 60 (60 true-false questions)

30 二选一题 X 2 = 60 (60 multiple choice questions with 2 choices)

20 三选一题 X 3 = 60 (60 multiple choice questions with 3 choices)

20 四选一题 X 4 = 80 (80 multiple choice questions with 4 choices)

总分 260

    参赛资格 (与本校有关条文):

(1)所有本学校在读学生都可以参加竞赛

    (2)适合相当于《中文》第六、七册以上水平; 建议12岁以上,具有中文的基本阅读能力的学生积极参赛。不排除年纪小但水平高的学生参赛。

竞赛奖励方法

    • (1) 优秀奖(208分以上):发优秀证书、中英双语《现代汉语词典》一本(价值¥99.90)、中国7-10 /冬令营, 活动期间费用全免,国际旅费自理。

    • (2) 合格奖(156-207):发合格证书

    • (3) 鼓励纪念奖:所有参赛学生,发新华字典一本(价值¥19.90

    • 报名方式:

  1. 下载报名表: http://www.csaus.org/culturecontest/2010-Culture-reg.xls
  2. 填好后email contest-dfw@csaus.org,加注所希望的考试时间 (上午或下午)
  3. 报名截止日期:一月三十一日。
    • 购买参考书:从现代汉语学校购买。每套三本,$10/套。

    • 参赛准备:

A Mandarin Grade School in Minneapolis (美中西部首个全日制中文学校) 12/26/2009 - 13:56

http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1938738,00.html

 

Yinghua first-graders line up in class for a midmorning bathroom break.
Yinghua first-graders line up in class for a midmorning bathroom break.
Jeffrey Thompson for Time

On the outside, Betsy Lueth's school looks like any other in this arty neighborhood of Minneapolis: a sprawling, boxy red brick building with plain steel doors. Yet inside, the blond, gregarious Minnesotan presides over an institution unique in the heartland: Yinghua Academy, a charter public school where elementary students of every ethnicity study subjects ranging from math to American history in Mandarin.

Yinghua, the first such immersion program in the Midwest, is on the leading edge of a movement that in recent years has seen Chinese-language programs spread rapidly throughout the U.S. In 2000 an estimated 5,000 kids were taking Mandarin in the U.S. This year the number is closer to 60,000. Now in its third year of operation, Yinghua moved this semester into a 45,000-sq.-ft. (4,200 sq m) former elementary school. (See pictures of Yinghua Academy.)

The idea behind Yinghua, as with many immersion programs, is to introduce kids to the language and culture as early as possible — ideally, before age 12, while they're still absorbing information like sponges. Kindergartners and first-graders are taught exclusively in Mandarin, and a single period of English is introduced in second grade. By sixth grade, kids are learning half in English and half in Mandarin, with the expectation of proficiency in both. In Yinghua's classrooms, the walls are covered not with ABCs but with pictures and Chinese characters describing seasons, weather and the months of the year. On a hallway map of the world, the phrase we live in beautiful minnesota is written in Chinese next to their home state. During a recent lesson in American history, the classroom walls featured images of — and Chinese words for — Mount Rushmore, the White House and President Obama. (See pictures of the college dorm's evolution.)

The challenges at Yinghua are numerous. Most teachers come from Taiwan or mainland China, and cultural misunderstandings prevail. Lueth's instructors are learning to be tolerant of local norms like nontraditional families and boys who cry — as well as a lot more parental input than they're used to. "In China, teachers are revered. They are not questioned," says Luyi Lien, Yinghua's Taiwan-born academic director. "In America, parents are more ... expressive of their opinions." (See TIME's photo-essay "The Making of Modern China.")

Yinghua's student body, once 70% Asian, is now 50% white, black or Hispanic. The school has more than tripled its enrollment, to 300 kids, many of whom commute an hour each way. When parents Paul and Tess DeGeest moved back to Minneapolis from Washington, they wanted their daughter Audrey to progress beyond their own "lovely but Wonder-bread" upbringing. "Why would you not give your child an opportunity like this?" asks Paul. "It's another arrow in the quiver for her that most people will never have."

Research has shown that in the long run, immersion programs can provide cognitive benefits, including more flexible, creative thinking. Though students from the programs lag for a few years in English, by fifth grade they perform as well as or better than their monolingual peers on standardized reading and math tests. For multicultural families, the psychological boost can also be important. Lueth, a former teacher and manufacturing executive, co-founded the school as a way to expose her adopted Chinese daughter Lucy to her native culture. Lucy used to squirm when cousins asked why her skin color was different from theirs; before she started at Yinghua, she was resistant to exploring anything related to China. Now, Lueth says, Lucy proudly answers her cousins, "Yeah, I was born in China."

Lueth recently won an $800,000 grant from the Department of Education to develop a teaching model for immersion middle schools, and she advises educators around the country who are starting their own programs. If Yinghua can make Mandarin a success in Minnesota, she tells them, so can they. "This is a glorious culture — and an increasingly important language — that we are meaningfully teaching to our children," she says. "And we're in the middle of nowhere."

Read more: http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1938738,00.html#ixzz0XeZcgHEw

孔子学院成功举办第十次孔子沙龙活动 12/05/2009 - 15:25

孔子学院成功举办第十次孔子沙龙活动

美国达拉斯德州大学孔子学院 刘瑄传

 

1129日下午的第十次孔子沙龙活动如期在校园举办。虽然是在感恩节长假期间,仍有15位热心中国传统文化的“铁杆”参加。中国三峡大学在威斯康辛州大学做访问学者的李志坤副教授也饶有兴致地前来观摩,欣悉本次是孔子沙龙开展第十次活动,世界日报记者刘景胜专程前往采访。

此次孔子沙龙主持人是瑞奇兰宗教学院JonD. Ewing先生。本次继续讨论《论语》第五章——公冶长。在讨论5.21节(子曰:“宁武子邦有道则知,邦无道则愚,其知可及也,其愚不可及也。”)时,有一金发碧眼学者问道,“宁武子何许人也?”孔子学院汉语教师罗艳丽副教授答曰:“宁武子系卫国大夫宁俞,姓宁名俞,‘武’是谥号,也就是在中国古代,有地位的人死后,依其生前事迹给予的称号。宁武子经历了卫文公,卫成公两个治乱不同的朝代。”随后,罗艳丽副教授将整段作了解释:孔子说,宁武子在国家太平的时候智慧才干发挥得很好;国家政治混乱的时候表现得愚鲁蠢钝,其实他在默默地履行自己的职责。顾明东博士补充道:“孔子评价他,宁武子的聪明才智也许有人能及得上,但是他大智若愚的修养没有几个人能比得上。”

 

在讨论5.24节(子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”)时,大家对“
孰謂微生高直?”(Who said thatWeisheng Gao is true?)的英文翻译有异议。此句中“直”字涵义,众人对英译“true”不敢苟同,按中文本意“爽直、坦率”,认为译成“straightforward”更贴切,因为微生高“借花献佛”的作为颇有“曲心矫肚”之嫌。

在学习5.25节(子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘也耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”)时,专家、学者进行了热烈的讨论。刘景胜先生在谈学习体会时说:“历史上确实有些人花言巧语,装出一幅讨人喜欢的样子,低三下四地过分恭维别人,但实际上这些人是‘口里喊哥哥,手里摸家伙’,谎话说尽,坏事做绝。”

在讨论5.26节(颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”)时,大家纷纷发言,认为此节淋漓尽致地表现了子路的江湖义气,颜渊的默默无闻和孔子的远大志向。

此后,美中学者谈起儒家的仁爱、悲悯社会等教义对以后佛教“大乘”支派在中国盛行的影响,以及共产思想、乌托邦、大同社会,甚至桃花源等有短暂讨论,也有人谈起老子推崇的“鸡犬之声相闻,老死不相往来”安居乐业的太平世界,和“路不拾遗”的至淳民风,大家兴趣盎然,并决定下次查考礼记中的“大同與小康”。

达拉斯德州大学孔子学院孔子沙龙一年来已开展了十次活动。大家聚在一起共同讨论儒家思想,尽情享受古老的中国文化。不时有学者将新发现的好资料带来与他人共享。此次全美中文学校协会副会长达拉斯现代汉语学校前理事长思科公司软件工程师颜善文先生带来了“礼运大同篇”和“大同与小康”资料,供大家以后共同学习。颜善文先生对孔子思想的研究颇有兴趣,现把他上次参加孔子沙龙的心得作为此文的结尾:

“……不但学生,而且成人,都可以成为中文教育的对象。海外华裔,特别是新一代移民,由于历史的原因,对于中国的古代文化思想了解不够全面。当我们努力向西方推广孔子的思想时,不妨问自己:一个人是否能认为自己是一个合格的中国文化传播者,如果他/她本身对此文化没有多少认识、多少认同、多少实践?我们需要学习,再学习。这种令人担忧的状况,难道不值得引起足够重视,由孔子学院等相关机构来进行一番补习?可惜的是我们可能自以为是,更可能是肤浅理解,对老祖宗的优秀精华权当遗产,一方面束之高阁,而另一方面赠之与人,反正与己无关。这不能不说是一种遗憾。”

“笔者最近参加了一次由UTD 孔子学院举办的孔子沙龙,由孔子学院院长顾明东教授带领查阅论语。采用的教材是《The Analects ofConfucius: A Philosophical Translation》,参与者不下二十,有中老华侨,有中美教授和学生,还有中文教师。大家读一段中文、念一段对照英文,然后各抒己见,观点各异,由顾教授做精彩综述。在90分钟的讨论学习中,我们发现对待‘仁’字的理解,难度颇大。书中根据上下文,英译为‘authoritative’(有权威的),有人认为理解成‘benevolent’(仁慈的)更好,笔者以为也可以从仁义的‘义’理解成<!--[if gte mso 9]> Normal 0 false false false EN-US ZH-CN X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 <![endif]--><!--[if gte mso 9]> <![endif]--> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:宋体; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-alt:SimSun; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@宋体"; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0in; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; mso-pagination:none; font-size:10.5pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:宋体; mso-font-kerning:1.0pt;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:10.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt; mso-fareast-font-family:宋体;} @page Section1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]>

<![endif]-->righteousness。同样,中文‘道’的涵义也极广泛,翻译成‘way’,或‘method’不足以表达,用‘universal law’可能比较妥当。其实,中译本《圣经》中将‘word’翻译成‘道’,反之亦然,这可能是与西方文化非常接近的名词概念。学习中还发现一些中文字误,英译意思错误。此外,由于中文,特别是古文的一字多义,有些现代翻译可以有不同之处,但都可以达到异曲同工之妙。参与这样的东、西方共同研究,集思广益,希望真能读出点现代人精神生活指南——这就是笔者的一点小小心愿。”

拓展华语世界 共建华教园地 11/18/2009 - 14:36

拓展华语世界 共建华教园地

--2009年首届世界华文教育大会

善文

十月十九日至二十三日,由中国国务院侨办和中国海外交流协会主办的第一届世界华文教育大会于在四川省成都市顺利召开,为海外华语教育工作的团结合作和未来发展带来了新的希望。

此次大会主题是:抓住机遇,凝聚力量,推动海外华文教育大发展。海外华教界、华文教育示范学校,国内华文教育基地单位和部分省市侨办、海协的代表共计四百多人参会。

全 美中文学校协会全力支持本届大会的召开,正副会长汤年发、颜善文,理事帅致若,名誉会长郑良根(兼理事)、李允晨,干事王黎明、黎博,前任理事杨八林等, 在工作百忙之中,专程参加了本届大会。笔者也代表达拉斯现代汉语学校的全体师生和理事,向大会递交了海外中文教育的有关论文。

国 务院侨办副主任赵阳在大会开幕式中致词。在肯定华文教育面临大好的发展机遇和近年来华文教育发展呈现出一些新的特点、新的变化后,他指出了如下问题:华文 教育的外部环境、办学经费缺乏、师资队伍不稳定、专业教师不足且年龄老化、本土化教材缺乏、课外读物、教辅读物不足等。对于目前海外华校,大概分成四类: 一是全日制老侨校,规模大,条件好;二是新移民的周末制中文学校,校舍不固定,租赁为主;三是补习班性质的小学校,租赁校舍后在家庭上课;四是被当地政府 接受的侨校。赵阳副主任认为在新形势下,华校管理面临新的挑战,单纯依靠过去的老经验、老办法,已难以适应形势的要求,各类华校要利用现代管理思想,逐步 建立科学的管理模式。他也高度评价了马来西亚的华校建设,因为有“民间教育部”规划本地的华文教育发展。

部分美国代表与赵阳副主任合影 1

本届大会除了常规的主题报告、大会发言、分组讨论外,还举办首批“华文教育示范学校”授牌仪式和第一届海外华裔青少年中华文化知识竞赛总决赛等活动。共有22个国家的58所海外华校获得“华文教育示范学校”殊荣。美国有8所, 即大华府地区希望中文学校、旧金山的南侨学校、圣地亚哥华夏中文学校、加州尔湾中文学校、休斯顿华夏中文学校、亚特兰大现代中文学校、新州华夏中文学校和 芝加哥希林亚裔社区中心。今后,国务院侨办和中国海外交流协会将在教材编写与提供、教师培训与培养和华裔学生活动等方面加大对示范学校的支持力度,并鼓励 国内华文教育基地和示范学校建立合作帮扶关系,以提高示范学校的办学水平,扩大办学规模,增强办学影响,推动海外华文教育大发展。

部分美国代表与李海峰主任合影 1

全美中文学校协会于2008年参与了全球范围内的首届中华文化知识竞赛。在协会的协调下,全美共有二十多个地区的学校的一千三百多学生参加了比赛。219名学生获“优秀”级别奖,即208分以上(总分26080%),占参赛学生总数的16.8%311名学生获“合格”级别奖,即156分以上(总分26060%),占参赛学生总数的23.9%。 在这次首届竞赛总决赛的筹备过程中,美国本地区总召集人郑良根在百忙之中,投入大量精力、时间,终于在会长正副会长汤年发、颜善文和干事韩清源的大力协 助下,用较短的时间内组建了由北卡教堂山刘昕、德州奥斯汀陈煜颖和达拉斯张原等学生的美国代表队。他们三人均在全美知识竞赛中夺得佳绩。这次中国之行, 也得到了家长张伟(张原父亲)、陈立沛(陈煜颖父亲)和刘晓宇(刘昕竼母亲)的全力合作,并由张伟先生担当美国代表队领队前往四川成都。

本次比赛内容丰富,形式多样,环节流畅,精彩纷呈,它是由侨办委托华侨大学全面负责设计。来自美国、加拿大、澳大利亚、英国、马来西亚、菲律宾、泰国、缅甸8个国家的24名海外华裔青少年选手在比赛各环节中发挥出极高水平,展现了海外华裔青少年深厚的中华传统文化内涵和丰富的个人才艺。大赛在震撼人心的乐舞《鼓动中华》中拉开帷幕。

美国队的刘昕芃接受快乐模仿秀奖 1

在首先展开的“情系中国结”环节中,每组代表分别以演讲、诗歌朗诵、快板等多种表演形式对祖()国表达了浓浓情意。来自缅甸队的选手赵荣娇以一首包含深情的诗朗诵《游子的泪》感动全场,获得了所有评委的满分,并当之无愧地赢得了大赛第一个单项大奖“最佳口才奖”,掀起了比赛的第一个高潮。

在紧接着的 “中华放映室”、“我是中国通”“华文麻辣烫”各环节中,各代表队反应迅速,抢答踊跃,体现了不凡的中华传统文化底蕴和丰富的中国历史地理人文知识储备。 从难易程度来看,“中华放映室”远高于其他项目,它要求在录像播放中,集中精力聆听解说词的几秒瞬间,立刻发现其中的破绽。就是在坐的各位成人来宾,也感 到难于应付。可喜的是,各位年轻后生还是发现了几乎所有的错误描述。其中美国队的张原学生抓住难得的机会,指出屈原的生活年代是春秋战国,为本队赢得极为 宝贵的十分。

美国队和马来西亚队在比赛中 1

四轮比赛过后,缅甸队、马来西亚队和菲律宾队表现优异,同时晋级前三强,进入到“我是状元我最强”的最终角逐。经过25道抢答题的激烈竞争,马来西亚队的三个小伙子团结一心,战胜强手菲律宾队笑到了最后,成为当之无愧的“状元队”,菲律宾队和缅甸队分获“榜眼队”和“探花队”,其他五国代表队也以出色的表现荣膺“进士队”。

在 “快乐模仿秀”环节中,各队代表被要求临场模仿主持人的四川话与观众打招呼,来自美国队的刘昕芃被专家评委认为发音最为标准,荣获了第二个单项大奖“最佳 表演奖”。在最后的“中华才子大冲关”环节中,菲律宾队选手施梦岚率先出场,给观众带来了一曲轻松活泼的新疆舞蹈《掀起你的盖头来》。她传神的新疆舞蹈最 终获得了评委的青睐,并以此摘下个人大奖“中华才子奖”。来自英国队的小选手尹衍博凭借其率真的表现和快速的反应赢得了观众的喜爱,将“最佳人气奖”收入 囊中。

最后,出席决赛的领导和部分海外嘉宾,包括全美中文学校协会会长汤年发为获奖者颁奖,并与参赛选手和演员们合唱了《龙的传人》,将现场气氛推向高潮。

美国队获得进士奖 1

从 这次比赛的结果来看,四支东南亚队(马来西亚、菲律宾、泰国、缅甸)整体水平明显高于四支发达国家队(美国、加拿大、澳大利亚、英国)。据了解,马来西亚 的华文教育当推世界最高水平,尤其是不少华文小学早已纳入由政府认可的全日制教育体系,其教育要求与中国的小学没有太多差异:除英文和马来文外,其余课程 完全中文教授。如果说发达国家的学生学习中文是锦上添花——增加未来在本地就业和发展的额外能力,那么,对于东南亚的学生,可能就是雪中送炭——获取未来 在中国或其他发达国家的就业和发展的必须能力。事实上,相当多的华裔子弟离开东南亚远赴中国和其他发达国家深造、就业和安家。

由 刘昕竼、陈煜颖和张原等学生组成的美国代表队,在高手林立的各国代表队中,是比较年轻的一支。他们积极参与,发挥了自己的最佳水平。同时他们也看到了差距 和努力的目标。希望他们在未来的学习中不断提高,成为多才多艺、中英俱佳的优秀人才。陈煜颖来自德州奥斯汀,她能理解和表达日常中文。学习了大量中文词汇 后,她基本达到国内小学4-5年级的阅读水平。平时除中文学习外,她也积极参与童子军活动。她大概学习了5年 中文,主要是家庭教育和自学,中文学校也给她很大提高和帮助。达拉斯的张原,对中文学习兴趣非常广泛。他曾在现代汉语学校学习多年。他已阅读许多中国古典 小说,现代武侠小说。目前在学习论语,主要以自学为主,父母引导。他学中文的诀窍是从看连续剧写摘要开始。来自北卡的刘昕竼,有幸在学前班时进入北卡罗莱 纳教堂山学区公立学校的中英文双语实验班。她是第一批学生中的一员。 在学习其间,学区教育部门、 学校, 以及家长都给予了大力的支持。学校配有专门的中文老师和助教。 每天有百分之五十的在校时间学习中文。 中文教学抓得紧, 除了课堂教学,每天还布置家庭作业, 教学大纲和考试成绩都纳入正规学习计划。 家长一方面严格检查她完成作业的情况,并要求在家里尽量使用汉语交流,鼓励她参加过一些社团组织的中文作文竞赛等活动。如《我的妹妹》一文曾获“世界华人小学生作文竞赛”二等奖。她也有短文和诗歌被《华星报》等中文报刊采用。 通过这些活动以提高她的汉语水平和学习中文的兴趣。

虽然学习中文的方式和途径各个不同,但是提供学习环境,培养学习兴趣,不断鼓励和锻炼,想必是每个中文学习者成功的秘诀。

易中天教授主讲的中华文化知识讲座 1

比 赛结束的当天晚上,大会代表聆听了由著名学者易中天教授主讲的中华文化知识讲座。对于每个与会者来说,这是一道耳目一新的精神大餐。易中天教授在回顾了先 秦百家宝贵思想之后,他重新阐述了人际关系的方方面面。比如说,父子关系,它应该包含夫母对子女的严慈和子女对父母的孝敬,这是一个对等双向、不可或缺的 关系。任何一方的偏废,都会造成关系的扭曲和带来深远的社会影响。易教授也把这种“亲亲”之爱纵向、横向延伸到祖辈子孙、亲朋好友,邻里同胞,一直爱到异 族、洋鬼子,所谓“四海皆兄弟”,让世界充满爱。易教授告诉大家,联合国大厦里就镌刻着两句话:“把人当人”和“己所不欲勿施于人”。

其实,国是大家,家是小国,理顺家中关系,也可同样端正国中关系。而圣经中“十诫”之第五条:“当孝敬父母”;耶稣教导“爱人如己(直译:爱邻舍如己)”,更表明东西方文化在孝敬、互(博)爱上是一脉相通的。

易先生打个比方:如果有一部合情合理的治国大法,那么“帝王治天下,只要摁一下”来启动这部大法,不需要去干预,社会机制就可以正常运转。问题在于中国历来是人治,这样的大法几乎是空想。对于重建良好社会秩序,他提出了所推崇的理想:以法家(公开/公平/公正)为本,确保健全制度并容许合理个人自由,兼顾发挥儒家(仁爱)、墨家(兼爱)、道家(无为/毋须爱)的原则。如果没有孝和慈,没有设身处地、将心比心、推己及人的爱和侧隐之心,和谐社会只是一句空话。笔者认为这极有可能是易教授对当今和谐建设的一副良方。不知在坐的各位华文教育参与者是否有此同感。

笔 者想起许三十多年前大肆批驳的“君君、臣臣、父父、子子”。儒家竭力主张等级和秩序,克己要复礼,上述名言是孔夫子对当时君不君、臣不臣、父不父、子不子 的社会现实所发出的训诫或治国良策。二千多年的历史中,在这项训诫上中国人有多少表现得能让孔夫子满意呢?为什么大陆流行“上有政策,下有对策”,那不是 对现时实情的反映吗?易教授举例说,如果统治者缺心眼,那么百姓都淳朴;如果政府明察秋毫,百姓可能成小心眼,针锋相对之。所以才会有村骗县、乡骗县,一 直骗到国务院——易教授如此调侃道。

和 谐是每个多民族大家庭必须共建的目标,古今中外,没有例外。正因为缺乏,才需要呼吁,正因为漠视,才不断提倡。比较中美交通经历,笔者深有体会。在美国开 车,各行其道,交通法规或彰显于众,或明了人心,各人按章行路,秩序井然。在国内乘车,各路车马人流,自由尽享路面,鸣号互相致意,竟然也相安无事,再多 堵塞也能畅通无阻。其实,对国人而言,道路划线形同虚设,鸣号争抢而不相撞,不能不说是和谐的一大表现。

在解释法家的“无 情”和道家的“毋须爱”时,易教授引证天地无情论,笔者对此不敢苟同。大会首日,主办者邀请所有代表观看了由四川歌舞团演出的《天地吉祥》歌舞剧。该剧由 著名的藏族歌唱家兰卡为传承、传播、弘扬博大精深的多民族(汉族、羌族、彝族和藏族)文化而编创,它将感恩之情表达得淋漓尽致。其中唱道:“…天地吉祥 ,人和睦,幸福常相伴,常怀感恩心,天高地也宽,常怀感恩心,朋友结成缘”。中国自古以来,每朝皇室每年必择多个吉日,祭天祭地。如若天地无情,又何必感 恩,何必祭拜如对祖辈呢?

CSAUS为侨办颁发感谢纪念品1

最后一天,大会主办者为所有代表提供本地文化古迹的观光招待。笔者参观了《建川博物馆》和《武侯祠》。《建川博物馆》,位于四川省成都市大邑县(即刘文彩大地主的庄园所在县),占地500亩。是目前国内民间资金投入最多、建设规模和展览面积最大、收藏内容最丰的民间博物馆。本馆创建人樊建川,19936月辞官经商,1994年樊建川成立了建川实业集团, 樊建川的父亲参加过抗日战争,父亲对抗战经历的回忆和对他的教育影响,使他从小就产生了对抗战的研究意向,由于他喜好收藏,故通过各种渠道收集抗战文物,还著有《一个人的抗战》一书。

汶川大地震的幸存者 1

大 会代表分别参观了抗战博物馆系列中的中流砥柱馆、正面战场馆、飞虎奇兵馆、不屈战俘馆等分馆及抗战老兵手印广场和中国壮士群塑广场;红色年代博物馆系列, 设有瓷器陈列馆、生活用品陈列馆、宣传画陈列馆等分馆;汶川大地震博物馆。据称其中的正面战场馆是首次肯定国民党军队在敌强我弱的对抗中,不息牺牲,奋勇 杀敌的壮烈事迹。国民党前主席连战曾亲自题写馆名。他在纪念抗战60周年时指出:“…3000多万军民牺牲了生命,不是为了哪一个党,是为中华民族牺牲了他的生命,是为了这个民族的生存、发展尊严和子孙千年万年的未来所做的牺牲,…”该馆的开设,但愿可以安抚那千千万万的无名英雄们。

纪念飞虎队画作 1

在 抗战馆里,重温昔日的战火和惨痛,尤其是当掠过战俘馆一张张不屈的肖像时,参观者的心情相当的沉重。再经历大地震的悲壮,笔者的心似乎要沉入地下。还好, 导游及时安排了红色年代的回顾,让参会代表见识久违的大革命风采:宣传画所渲染的高昂情绪和幼年耳濡目染的生活用品。那真是一个激动得过份的年代,笔者还 没有上学,没能轰轰烈烈的大干一场,但是历史的烙印已深深地留下。触景生情,睹物思旧,以至笔者非常清晰地回忆起许多发生在故乡惊天动地的往事和家庭中与 祖父母共同生活的片段。过后,参观了飞虎奇兵馆,目睹了当年飞虎队勇歼日寇66千人的辉煌战绩。

《武侯祠》的参观,让参会代表进一步领略中国千年来的三国传奇英雄——诸葛亮的风采。众人瞻仰了杰出的历史人物、智慧的化身诸葛亮——更精确地讲是被“三国演义”神化了的孔明先生。请来的导 游特别风趣,擅长借古喻今,将醒世名言委婉道来,要求听者尊古师贤、格守本份,博得大家一路欢声笑语。

难忘的中国之行结束了,笔者在归途上反复思想一个个问题:北美华语教育的出路在哪里呢?马来西亚等国的成功经验可以学习吗?如何达到“示范”学校的标准?在华校林立、公/私立中文教学的竞争中,扩大办学规模,增强办学影响有可能吗?如果继续闭门造车、各自独立的办学理念,华校会成为赵阳副主任所列四类学校中的哪一类?依笔者看来,北美华校要立足不败之地,任务仍相当艰巨,但愿中文教育工作者能早日建立共识,同创未来!